54

Quanto ao incômodo deste acontecimento recorrente que assombrou o ano passado e cresceu substancialmente no último mês, declaro que nenhuma de minha intenções das quais tenha ciência corroboram sua recorrência. Por favor, termine nestes termos minha avaliação da situação não importa quão intrigado alguém possa ficar ou, para me permitir uma imagem mais realista de meus dizeres, não importa quão aturdido de algum modo. Pois a última coisa que iria querer é comandar outro aparecimento como o do acontecimento recorrente. Que assustadas as pessoas ficaram com isso. Que difícil ver aquelas faces aterrorizadas como se eu portasse a informação que faltava e que se mostrasse divergente. Se ao menos eu fosse sádico até certo ponto, o prazer nisto negaria a essência que vaga lá onde buscam combater uma contrarrevolução.

 

As for the bother of this reoccurring happening that haunted last year and grew substantially last month, I declare that none of my intentions of which I am aware of corroborate its reoccurrence. Please end in these terms my appraisal of the situation no matter how intrigued one may get or, to allow myself a more realistic picture of my sayings, no matter how bewildered in any way. For the last thing I would want is to command another appearing such as that of the reoccurring happening. How scared that got people to feel. How hard to see those terrified faces as if I bore the missing information that turned out to be divergent. If at least I were sadistic to some extent, the pleasure within would deny the essence that wanders there where they seek to fight a counterrevolution.