92
Nossas ligações conectam as partes mais fortes de nós desejosas por suportar. Meus talentos são tão somente instrumentos efêmeros depositados no trabalho enquanto um tipo de destino coloca o trabalho sobre nós, que o recebemos com uma sensação de ser útil. Ser útil é o bastante? Minhas preciosas ligações conectam-me a você, a eles, a quem quer que cruze minha vida com sorrisos significativos, vênias significativas e convites tentadores. Meu modo nunca é o melhor, e embora ele seja esta ocorrência imprecisa, respeito minha imperfeição com o autoperdão. Isto tenho estado eventualmente inclinada a fazer, sim.
Our bonds connect the strongest
parts of us willing to endure. My talents are but ephemeral instruments laid on
work while a sort of fate lays work on us, who receive it with a sense of being useful. Is
being useful enough? My precious bonds connect me to you, to them, to whoever
crosses my life with significant smiles, significant bows and tempting invitations.
My way is never the best, and though it is this imprecise occurrence, I respect
my imperfection with self-forgiveness. This I have been eventually inclined to do,
yes.